Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגליתטורקית

קטגוריה משפט

שם
ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.
טקסט
נשלח על ידי aurora
שפת המקור: יוונית

ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.

שם
No need to talk about me .You'd better leave it like that.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי irini
שפת המטרה: אנגלית

No need to talk about me .You'd better leave it like that.
הערות לגבי התרגום
Ti na leo tora is an expression. It means that there's no use saying anything, that whatever I may say is futile. In this case the person doesn't want to talk about him/herself and says that it's of no importance to talk about him/herself.

Afiste to kalytera means that you (plural) should better leave it alone, not bother. I'm afraid that's another expression (two in a row aren't you lucky!)
אושר לאחרונה ע"י irini - 20 אוקטובר 2006 20:46