Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoIngleseTurco

Categoria Frase

Titolo
ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.
Testo
Aggiunto da aurora
Lingua originale: Greco

ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.

Titolo
No need to talk about me .You'd better leave it like that.
Traduzione
Inglese

Tradotto da irini
Lingua di destinazione: Inglese

No need to talk about me .You'd better leave it like that.
Note sulla traduzione
Ti na leo tora is an expression. It means that there's no use saying anything, that whatever I may say is futile. In this case the person doesn't want to talk about him/herself and says that it's of no importance to talk about him/herself.

Afiste to kalytera means that you (plural) should better leave it alone, not bother. I'm afraid that's another expression (two in a row aren't you lucky!)
Ultima convalida o modifica di irini - 20 Ottobre 2006 20:46