Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hongaars-Turks - kedvesem születesnop

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HongaarsTurks

Titel
kedvesem születesnop
Tekst
Opgestuurd door aysenur
Uitgangs-taal: Hongaars

kedvesem születesnop

Titel
doğum günü kutlu olsun
Vertaling
Turks

Vertaald door barbi
Doel-taal: Turks

Doğum günün kutlu olsun canım!
Details voor de vertaling
this is wrongly written in Hungarian, the correct way is like that:
"Boldog születésnapot, kedvesem!"

thanks Cisa! (smy)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 13 december 2007 08:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 december 2007 14:01

zsuzsa arın
Aantal berichten: 1
a forditas nem fedi a szöveget

12 december 2007 12:16

smy
Aantal berichten: 2481
Could you give me an Eeglish bridge please?

CC: Cisa evahongrie

12 december 2007 12:55

Cisa
Aantal berichten: 765
Hi Smy!
Kedvesem means: my darling.
Szuletesnop is wrong, it would be ´Születesnap´ and then it means: birthday.

This way, it makes no sense at all. The person probably wanted to say: Happy birthday, my darling. Then it would be in Hungarian: Boldog születésnapot, kedvesem!

Hope I could help,

Cisa

12 december 2007 15:50

smy
Aantal berichten: 2481
Hello and thank you very much Cisa! it helped a lot