Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Венгерский-Турецкий - kedvesem születesnop

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ВенгерскийТурецкий

Статус
kedvesem születesnop
Tекст
Добавлено aysenur
Язык, с которого нужно перевести: Венгерский

kedvesem születesnop

Статус
doğum günü kutlu olsun
Перевод
Турецкий

Перевод сделан barbi
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Doğum günün kutlu olsun canım!
Комментарии для переводчика
this is wrongly written in Hungarian, the correct way is like that:
"Boldog születésnapot, kedvesem!"

thanks Cisa! (smy)
Последнее изменение было внесено пользователем smy - 13 Декабрь 2007 08:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Декабрь 2007 14:01

zsuzsa arın
Кол-во сообщений: 1
a forditas nem fedi a szöveget

12 Декабрь 2007 12:16

smy
Кол-во сообщений: 2481
Could you give me an Eeglish bridge please?

CC: Cisa evahongrie

12 Декабрь 2007 12:55

Cisa
Кол-во сообщений: 765
Hi Smy!
Kedvesem means: my darling.
Szuletesnop is wrong, it would be ´Születesnap´ and then it means: birthday.

This way, it makes no sense at all. The person probably wanted to say: Happy birthday, my darling. Then it would be in Hungarian: Boldog születésnapot, kedvesem!

Hope I could help,

Cisa

12 Декабрь 2007 15:50

smy
Кол-во сообщений: 2481
Hello and thank you very much Cisa! it helped a lot