Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Húngaro-Turco - kedvesem születesnop

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HúngaroTurco

Título
kedvesem születesnop
Texto
Enviado por aysenur
Língua de origem: Húngaro

kedvesem születesnop

Título
doğum günü kutlu olsun
Tradução
Turco

Traduzido por barbi
Língua alvo: Turco

Doğum günün kutlu olsun canım!
Notas sobre a tradução
this is wrongly written in Hungarian, the correct way is like that:
"Boldog születésnapot, kedvesem!"

thanks Cisa! (smy)
Última validação ou edição por smy - 13 Dezembro 2007 08:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Dezembro 2007 14:01

zsuzsa arın
Número de mensagens: 1
a forditas nem fedi a szöveget

12 Dezembro 2007 12:16

smy
Número de mensagens: 2481
Could you give me an Eeglish bridge please?

CC: Cisa evahongrie

12 Dezembro 2007 12:55

Cisa
Número de mensagens: 765
Hi Smy!
Kedvesem means: my darling.
Szuletesnop is wrong, it would be ´Születesnap´ and then it means: birthday.

This way, it makes no sense at all. The person probably wanted to say: Happy birthday, my darling. Then it would be in Hungarian: Boldog születésnapot, kedvesem!

Hope I could help,

Cisa

12 Dezembro 2007 15:50

smy
Número de mensagens: 2481
Hello and thank you very much Cisa! it helped a lot