Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Perzisch - jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsPerzisch

Categorie Zin - Opleiding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig
Tekst
Opgestuurd door javad..
Uitgangs-taal: Zweeds

jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig

Titel
حالم بد است چه کسی می تواند کمکم کند
Vertaling
Perzisch

Vertaald door alireza
Doel-taal: Perzisch

حالم بد است چه کسی می تواند کمکم کند
Laatst goedgekeurd of bewerkt door salimworld - 9 juni 2011 17:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 juni 2011 13:01

salimworld
Aantal berichten: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation.. Thanks in advance

CC: pias lenab Piagabriella

9 juni 2011 17:16

pias
Aantal berichten: 8113
Lack of punctuation in the original, but I would say: "I feel bad then, who can help me?".

9 juni 2011 17:17

lenab
Aantal berichten: 1084
Word by word I would write it: I feel sick/bad then. Who can help me?

9 juni 2011 17:17

pias
Aantal berichten: 8113
Lena (I can see you online )

Do you agree?

9 juni 2011 17:19

lenab
Aantal berichten: 1084
Ha ha!
Vi skrev samtidigt!!

9 juni 2011 17:19

pias
Aantal berichten: 8113
Looks like we posted at the same time

9 juni 2011 17:19

pias
Aantal berichten: 8113
IGEN