Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Persian kieli - jag mÃ¥r dÃ¥ligt dÃ¥ vem kan hjälpa mig

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiPersian kieli

Kategoria Lause - Koulutus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig
Teksti
Lähettäjä javad..
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig

Otsikko
حالم بد است چه کسی می تواند کمکم کند
Käännös
Persian kieli

Kääntäjä alireza
Kohdekieli: Persian kieli

حالم بد است چه کسی می تواند کمکم کند
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut salimworld - 9 Kesäkuu 2011 17:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Kesäkuu 2011 13:01

salimworld
Viestien lukumäärä: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation.. Thanks in advance

CC: pias lenab Piagabriella

9 Kesäkuu 2011 17:16

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Lack of punctuation in the original, but I would say: "I feel bad then, who can help me?".

9 Kesäkuu 2011 17:17

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Word by word I would write it: I feel sick/bad then. Who can help me?

9 Kesäkuu 2011 17:17

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Lena (I can see you online )

Do you agree?

9 Kesäkuu 2011 17:19

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Ha ha!
Vi skrev samtidigt!!

9 Kesäkuu 2011 17:19

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Looks like we posted at the same time

9 Kesäkuu 2011 17:19

pias
Viestien lukumäärä: 8113
IGEN