Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Perzijski - jag mÃ¥r dÃ¥ligt dÃ¥ vem kan hjälpa mig

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiPerzijski

Kategorija Rečenica - Obrazovanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig
Tekst
Poslao javad..
Izvorni jezik: Švedski

jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig

Naslov
حالم بد است چه کسی می تواند کمکم کند
Prevođenje
Perzijski

Preveo alireza
Ciljni jezik: Perzijski

حالم بد است چه کسی می تواند کمکم کند
Posljednji potvrdio i uredio salimworld - 9 lipanj 2011 17:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 lipanj 2011 13:01

salimworld
Broj poruka: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation.. Thanks in advance

CC: pias lenab Piagabriella

9 lipanj 2011 17:16

pias
Broj poruka: 8113
Lack of punctuation in the original, but I would say: "I feel bad then, who can help me?".

9 lipanj 2011 17:17

lenab
Broj poruka: 1084
Word by word I would write it: I feel sick/bad then. Who can help me?

9 lipanj 2011 17:17

pias
Broj poruka: 8113
Lena (I can see you online )

Do you agree?

9 lipanj 2011 17:19

lenab
Broj poruka: 1084
Ha ha!
Vi skrev samtidigt!!

9 lipanj 2011 17:19

pias
Broj poruka: 8113
Looks like we posted at the same time

9 lipanj 2011 17:19

pias
Broj poruka: 8113
IGEN