Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-페르시아어 - jag mÃ¥r dÃ¥ligt dÃ¥ vem kan hjälpa mig

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어페르시아어

분류 문장 - 교육

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig
본문
javad..에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig

제목
حالم بد است چه کسی می تواند کمکم کند
번역
페르시아어

alireza에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 페르시아어

حالم بد است چه کسی می تواند کمکم کند
salimworld에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 9일 17:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 6월 9일 13:01

salimworld
게시물 갯수: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation.. Thanks in advance

CC: pias lenab Piagabriella

2011년 6월 9일 17:16

pias
게시물 갯수: 8113
Lack of punctuation in the original, but I would say: "I feel bad then, who can help me?".

2011년 6월 9일 17:17

lenab
게시물 갯수: 1084
Word by word I would write it: I feel sick/bad then. Who can help me?

2011년 6월 9일 17:17

pias
게시물 갯수: 8113
Lena (I can see you online )

Do you agree?

2011년 6월 9일 17:19

lenab
게시물 갯수: 1084
Ha ha!
Vi skrev samtidigt!!

2011년 6월 9일 17:19

pias
게시물 갯수: 8113
Looks like we posted at the same time

2011년 6월 9일 17:19

pias
게시물 갯수: 8113
IGEN