Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsFransDuits

Categorie Toespraak

Titel
Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...
Tekst
Opgestuurd door maldonado
Uitgangs-taal: Turks

Görevimizi yaparken kimseye, ne müvekkile, ne hakime, hele ne iktidara tabiyiz. Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz. Fakat hicbir hiyerarşik üst de tanımıyoruz. En kıdemsizin en kıdemliden veya isim yapmış olandan farkı yoktur. Avukatlar tarih boyu köle kullanmadılar ama hiçbir zaman efendileri de olmadı.
Details voor de vertaling
Ä°ngiliz Ä°ngilizcesi

Titel
Wenn wir unsere Aufgabe durchführen,
Vertaling
Duits

Vertaald door K.A.1978
Doel-taal: Duits

Wenn wir unsere Aufgabe durchführen, sind wir niemandem unterstellt, nicht unserem Mandanten, nicht dem Richter und gewiss nicht der Staatsführung. Wir erheben keinen Anspruch auf den Besitz derer unter uns. Wir erkennen keinen hierarchischen Vorgesetzten an. Es gibt keinen Unterschied zwischen dem, der hohes Dienstalter hat und dem, der es nicht hat, oder dem, der sich selbst einen Namen gemacht hat. In der ganzen Geschichte haben Rechtsanwälte nie Sklaven gehalten oder Meister anerkannt.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bhatarsaigh - 20 juni 2008 23:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 juni 2008 07:37

dilbeste
Aantal berichten: 267
Iktidar = Staatsführung -> Behörde ??...
kidem = Dienstalter -> Alter ??
Wir erkennen (aber auch) keinen...
ansonsten m.E. super !!