Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתצרפתיתגרמנית

קטגוריה נאום

שם
Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...
טקסט
נשלח על ידי maldonado
שפת המקור: טורקית

Görevimizi yaparken kimseye, ne müvekkile, ne hakime, hele ne iktidara tabiyiz. Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz. Fakat hicbir hiyerarşik üst de tanımıyoruz. En kıdemsizin en kıdemliden veya isim yapmış olandan farkı yoktur. Avukatlar tarih boyu köle kullanmadılar ama hiçbir zaman efendileri de olmadı.
הערות לגבי התרגום
Ä°ngiliz Ä°ngilizcesi

שם
Wenn wir unsere Aufgabe durchführen,
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי K.A.1978
שפת המטרה: גרמנית

Wenn wir unsere Aufgabe durchführen, sind wir niemandem unterstellt, nicht unserem Mandanten, nicht dem Richter und gewiss nicht der Staatsführung. Wir erheben keinen Anspruch auf den Besitz derer unter uns. Wir erkennen keinen hierarchischen Vorgesetzten an. Es gibt keinen Unterschied zwischen dem, der hohes Dienstalter hat und dem, der es nicht hat, oder dem, der sich selbst einen Namen gemacht hat. In der ganzen Geschichte haben Rechtsanwälte nie Sklaven gehalten oder Meister anerkannt.
אושר לאחרונה ע"י Bhatarsaigh - 20 יוני 2008 23:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 יוני 2008 07:37

dilbeste
מספר הודעות: 267
Iktidar = Staatsführung -> Behörde ??...
kidem = Dienstalter -> Alter ??
Wir erkennen (aber auch) keinen...
ansonsten m.E. super !!