Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Deutsch - Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischFranzösischDeutsch

Kategorie Rede

Titel
Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...
Text
Übermittelt von maldonado
Herkunftssprache: Türkisch

Görevimizi yaparken kimseye, ne müvekkile, ne hakime, hele ne iktidara tabiyiz. Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz. Fakat hicbir hiyerarşik üst de tanımıyoruz. En kıdemsizin en kıdemliden veya isim yapmış olandan farkı yoktur. Avukatlar tarih boyu köle kullanmadılar ama hiçbir zaman efendileri de olmadı.
Bemerkungen zur Übersetzung
Ä°ngiliz Ä°ngilizcesi

Titel
Wenn wir unsere Aufgabe durchführen,
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von K.A.1978
Zielsprache: Deutsch

Wenn wir unsere Aufgabe durchführen, sind wir niemandem unterstellt, nicht unserem Mandanten, nicht dem Richter und gewiss nicht der Staatsführung. Wir erheben keinen Anspruch auf den Besitz derer unter uns. Wir erkennen keinen hierarchischen Vorgesetzten an. Es gibt keinen Unterschied zwischen dem, der hohes Dienstalter hat und dem, der es nicht hat, oder dem, der sich selbst einen Namen gemacht hat. In der ganzen Geschichte haben Rechtsanwälte nie Sklaven gehalten oder Meister anerkannt.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bhatarsaigh - 20 Juni 2008 23:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Juni 2008 07:37

dilbeste
Anzahl der Beiträge: 267
Iktidar = Staatsführung -> Behörde ??...
kidem = Dienstalter -> Alter ??
Wir erkennen (aber auch) keinen...
ansonsten m.E. super !!