Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиФренскиНемски

Категория Реч

Заглавие
Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...
Текст
Предоставено от maldonado
Език, от който се превежда: Турски

Görevimizi yaparken kimseye, ne müvekkile, ne hakime, hele ne iktidara tabiyiz. Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz. Fakat hicbir hiyerarşik üst de tanımıyoruz. En kıdemsizin en kıdemliden veya isim yapmış olandan farkı yoktur. Avukatlar tarih boyu köle kullanmadılar ama hiçbir zaman efendileri de olmadı.
Забележки за превода
Ä°ngiliz Ä°ngilizcesi

Заглавие
Wenn wir unsere Aufgabe durchführen,
Превод
Немски

Преведено от K.A.1978
Желан език: Немски

Wenn wir unsere Aufgabe durchführen, sind wir niemandem unterstellt, nicht unserem Mandanten, nicht dem Richter und gewiss nicht der Staatsführung. Wir erheben keinen Anspruch auf den Besitz derer unter uns. Wir erkennen keinen hierarchischen Vorgesetzten an. Es gibt keinen Unterschied zwischen dem, der hohes Dienstalter hat und dem, der es nicht hat, oder dem, der sich selbst einen Namen gemacht hat. In der ganzen Geschichte haben Rechtsanwälte nie Sklaven gehalten oder Meister anerkannt.
За последен път се одобри от Bhatarsaigh - 20 Юни 2008 23:16





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Юни 2008 07:37

dilbeste
Общо мнения: 267
Iktidar = Staatsführung -> Behörde ??...
kidem = Dienstalter -> Alter ??
Wir erkennen (aber auch) keinen...
ansonsten m.E. super !!