Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - independent

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиФренскиНемски

Категория Реч

Заглавие
independent
Текст
Предоставено от maldonado
Език, от който се превежда: Английски Преведено от kfeto

When performing our duty we are not subordinate to anyone, not our client, not the judge and certainly not the authorities. We maintain no claim on the possessions of those below us. We recognise no hierarchical superior. There's no difference between him who has seniority and him who doesn't or him who has established a name for himself. Throughout history lawyers have never kept slaves nor recognised masters.
Забележки за превода
attorney, counsel or solicitor, lawyer, barrister
those voting: i'm less sure of "Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz"

Заглавие
Les avocats
Превод
Френски

Преведено от Botica
Желан език: Френски

Nous ne sommes soumis à personne dans l'accomplissement de notre tâche, ni notre client, ni le juge et certainement pas les autorités. Nous ne soutenons aucune revendication sur les biens de ceux qui sont en dessous de nous. Nous ne reconnaissons aucun supérieur hiérarchique. Il n'y a pas de différence entre le plus ancien ou celui qui s'est fait un nom par lui-même. À travers l'histoire les avocats n'ont jamais détenu d'esclaves ni reconnu de maîtres.
За последен път се одобри от Francky5591 - 20 Май 2008 13:45