Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - independent

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيفرنسيألماني

صنف خطاب

عنوان
independent
نص
إقترحت من طرف maldonado
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف kfeto

When performing our duty we are not subordinate to anyone, not our client, not the judge and certainly not the authorities. We maintain no claim on the possessions of those below us. We recognise no hierarchical superior. There's no difference between him who has seniority and him who doesn't or him who has established a name for himself. Throughout history lawyers have never kept slaves nor recognised masters.
ملاحظات حول الترجمة
attorney, counsel or solicitor, lawyer, barrister
those voting: i'm less sure of "Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz"

عنوان
Les avocats
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Botica
لغة الهدف: فرنسي

Nous ne sommes soumis à personne dans l'accomplissement de notre tâche, ni notre client, ni le juge et certainement pas les autorités. Nous ne soutenons aucune revendication sur les biens de ceux qui sont en dessous de nous. Nous ne reconnaissons aucun supérieur hiérarchique. Il n'y a pas de différence entre le plus ancien ou celui qui s'est fait un nom par lui-même. À travers l'histoire les avocats n'ont jamais détenu d'esclaves ni reconnu de maîtres.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 20 نيسان 2008 13:45