Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiFrancuskiNjemački

Kategorija Govor

Naslov
Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...
Tekst
Poslao maldonado
Izvorni jezik: Turski

Görevimizi yaparken kimseye, ne müvekkile, ne hakime, hele ne iktidara tabiyiz. Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz. Fakat hicbir hiyerarşik üst de tanımıyoruz. En kıdemsizin en kıdemliden veya isim yapmış olandan farkı yoktur. Avukatlar tarih boyu köle kullanmadılar ama hiçbir zaman efendileri de olmadı.
Primjedbe o prijevodu
Ä°ngiliz Ä°ngilizcesi

Naslov
Wenn wir unsere Aufgabe durchführen,
Prevođenje
Njemački

Preveo K.A.1978
Ciljni jezik: Njemački

Wenn wir unsere Aufgabe durchführen, sind wir niemandem unterstellt, nicht unserem Mandanten, nicht dem Richter und gewiss nicht der Staatsführung. Wir erheben keinen Anspruch auf den Besitz derer unter uns. Wir erkennen keinen hierarchischen Vorgesetzten an. Es gibt keinen Unterschied zwischen dem, der hohes Dienstalter hat und dem, der es nicht hat, oder dem, der sich selbst einen Namen gemacht hat. In der ganzen Geschichte haben Rechtsanwälte nie Sklaven gehalten oder Meister anerkannt.
Posljednji potvrdio i uredio Bhatarsaigh - 20 lipanj 2008 23:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 lipanj 2008 07:37

dilbeste
Broj poruka: 267
Iktidar = Staatsführung -> Behörde ??...
kidem = Dienstalter -> Alter ??
Wir erkennen (aber auch) keinen...
ansonsten m.E. super !!