Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksRoemeensEngelsDuitsRussischPortugees

Categorie Toespraak - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Tekst
Opgestuurd door Mc_RaYu
Uitgangs-taal: Turks

merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn adresimi vereyim ordan konuşalım ne dersiniz ***@hotmail.com

Titel
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted,...
Vertaling
Engels

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Engels

Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted, I'm giving you my msn address so that we can get in touch. What do you say ? ***@hotmail.com
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 18 april 2008 22:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 april 2008 21:50

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi turkishmiss,

"I give you my msn address thence we will speak."

That's weird. What about:

"I'm giving you my msn address so that we can get in touch"
?
Does that change the original meaning?

18 april 2008 21:51

Mc_RaYu
Aantal berichten: 1
tşk ederim çeviriniz için

18 april 2008 21:55

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
It's ok for me Lilian

18 april 2008 21:58

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Mc_RaYu

You called an admin.

What can we do to help?

18 april 2008 22:04

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
He says "thank you for translating"