Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaRumanaAnglaGermanaRusaPortugala

Kategorio Parolado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Teksto
Submetigx per Mc_RaYu
Font-lingvo: Turka

merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn adresimi vereyim ordan konuşalım ne dersiniz ***@hotmail.com

Titolo
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted,...
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted, I'm giving you my msn address so that we can get in touch. What do you say ? ***@hotmail.com
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 18 Aprilo 2008 22:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Aprilo 2008 21:50

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi turkishmiss,

"I give you my msn address thence we will speak."

That's weird. What about:

"I'm giving you my msn address so that we can get in touch"
?
Does that change the original meaning?

18 Aprilo 2008 21:51

Mc_RaYu
Nombro da afiŝoj: 1
tşk ederim çeviriniz için

18 Aprilo 2008 21:55

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
It's ok for me Lilian

18 Aprilo 2008 21:58

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Mc_RaYu

You called an admin.

What can we do to help?

18 Aprilo 2008 22:04

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
He says "thank you for translating"