Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Portugisiskt - o seu time

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktPortugisiskt brasilisktPortugisiskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
o seu time
Tekstur
Framborið av 123li
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt Umsett av barok

o seu time

Qual é o seu time?

ou escreva a sua escolha aqui.


Heiti
A sua equipa Qual é a sua equipa? ou ...
Umseting
Portugisiskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt

A sua equipa

Qual é a sua equipa?

ou escreva a sua escolha aqui
Góðkent av Sweet Dreams - 13 Juli 2009 14:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Juli 2009 00:57

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Olá Lily,

Equipa ou clube.

13 Juli 2009 13:09

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Pensei que "clube" seria algo mais abrangente, uma instituição, enquanto "equipe" refere-se ao grupo de jogadores do clube. Isto pode ser sobre um game online...onde não haveria 'clube'
Não é assim?

13 Juli 2009 14:01

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
O problema é que não há contexto. Se for um jogo online, deve ser "equipa". Se fosse um clube de futebol (exemplo) seria "clube".

13 Juli 2009 14:22

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OK