Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-برتغاليّ - o seu time

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبرتغالية برازيليةبرتغاليّ

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
o seu time
نص
إقترحت من طرف 123li
لغة مصدر: برتغالية برازيلية ترجمت من طرف barok

o seu time

Qual é o seu time?

ou escreva a sua escolha aqui.


عنوان
A sua equipa Qual é a sua equipa? ou ...
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: برتغاليّ

A sua equipa

Qual é a sua equipa?

ou escreva a sua escolha aqui
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 13 تموز 2009 14:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 تموز 2009 00:57

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Olá Lily,

Equipa ou clube.

13 تموز 2009 13:09

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Pensei que "clube" seria algo mais abrangente, uma instituição, enquanto "equipe" refere-se ao grupo de jogadores do clube. Isto pode ser sobre um game online...onde não haveria 'clube'
Não é assim?

13 تموز 2009 14:01

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
O problema é que não há contexto. Se for um jogo online, deve ser "equipa". Se fosse um clube de futebol (exemplo) seria "clube".

13 تموز 2009 14:22

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
OK