Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Spanskt - Soudain tout s'éteint.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktSpanskt

Bólkur Uppspuni / Søga

Heiti
Soudain tout s'éteint.
Tekstur
Framborið av Isildur__
Uppruna mál: Franskt

Soudain tout s'éteint. La télé. L'ordinateur. La clim.
- M'mam! La télé marche plus! Et y fait tout noir!
Viðmerking um umsetingina
Estoy particularmente interesado en la traducción de "la clim" y "y fait tout noir". Dejo el resto como contexto :)

Heiti
De repente todo se apaga
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

De repente, todo se apaga. La tele. La computadora. La climatización.
- ¡Mamá! ¡La tele no funciona más! ¡Quedó todo negro!
Góðkent av Isildur__ - 31 Mars 2009 22:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Mars 2009 14:03

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello Lilian! According to Isildur's remarks about "m'mam", please have a look to what is said in the discussion area from the original version



30 Mars 2009 14:16

lilian canale
Tal av boðum: 14972
So, it's not "madam", but "mom".
OK, I'll edit.
Thanks guys