Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Espanja - Soudain tout s'éteint.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEspanja

Kategoria Fiktio / Tarina

Otsikko
Soudain tout s'éteint.
Teksti
Lähettäjä Isildur__
Alkuperäinen kieli: Ranska

Soudain tout s'éteint. La télé. L'ordinateur. La clim.
- M'mam! La télé marche plus! Et y fait tout noir!
Huomioita käännöksestä
Estoy particularmente interesado en la traducción de "la clim" y "y fait tout noir". Dejo el resto como contexto :)

Otsikko
De repente todo se apaga
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

De repente, todo se apaga. La tele. La computadora. La climatización.
- ¡Mamá! ¡La tele no funciona más! ¡Quedó todo negro!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Isildur__ - 31 Maaliskuu 2009 22:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Maaliskuu 2009 14:03

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello Lilian! According to Isildur's remarks about "m'mam", please have a look to what is said in the discussion area from the original version



30 Maaliskuu 2009 14:16

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
So, it's not "madam", but "mom".
OK, I'll edit.
Thanks guys