Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Hispana - Soudain tout s'éteint.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaHispana

Kategorio Fikcio / Rakonto

Titolo
Soudain tout s'éteint.
Teksto
Submetigx per Isildur__
Font-lingvo: Franca

Soudain tout s'éteint. La télé. L'ordinateur. La clim.
- M'mam! La télé marche plus! Et y fait tout noir!
Rimarkoj pri la traduko
Estoy particularmente interesado en la traducción de "la clim" y "y fait tout noir". Dejo el resto como contexto :)

Titolo
De repente todo se apaga
Traduko
Hispana

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Hispana

De repente, todo se apaga. La tele. La computadora. La climatización.
- ¡Mamá! ¡La tele no funciona más! ¡Quedó todo negro!
Laste validigita aŭ redaktita de Isildur__ - 31 Marto 2009 22:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Marto 2009 14:03

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello Lilian! According to Isildur's remarks about "m'mam", please have a look to what is said in the discussion area from the original version



30 Marto 2009 14:16

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
So, it's not "madam", but "mom".
OK, I'll edit.
Thanks guys