Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Ispanų - Soudain tout s'éteint.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųIspanų

Kategorija Beletristika / Apysaka

Pavadinimas
Soudain tout s'éteint.
Tekstas
Pateikta Isildur__
Originalo kalba: Prancūzų

Soudain tout s'éteint. La télé. L'ordinateur. La clim.
- M'mam! La télé marche plus! Et y fait tout noir!
Pastabos apie vertimą
Estoy particularmente interesado en la traducción de "la clim" y "y fait tout noir". Dejo el resto como contexto :)

Pavadinimas
De repente todo se apaga
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

De repente, todo se apaga. La tele. La computadora. La climatización.
- ¡Mamá! ¡La tele no funciona más! ¡Quedó todo negro!
Validated by Isildur__ - 31 kovas 2009 22:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 kovas 2009 14:03

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello Lilian! According to Isildur's remarks about "m'mam", please have a look to what is said in the discussion area from the original version



30 kovas 2009 14:16

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
So, it's not "madam", but "mom".
OK, I'll edit.
Thanks guys