Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Deutsch - Çok tatlı poz vermiÅŸ.Birbirinize ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischBosnischDeutschKroatisch

Kategorie Umgangssprachlich - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
Çok tatlı poz vermiş.Birbirinize ...
Text
Übermittelt von Duje
Herkunftssprache: Türkisch

Çok tatlı poz vermiş.
Birbirinize çok yakışıyorsunuz.

Titel
Sehr schön posiert. Ihr passt sehr gut zueinander.
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von sencay
Zielsprache: Deutsch

Sehr schön posiert. Ihr passt sehr gut zueinander.
Bemerkungen zur Übersetzung
edit using improving-tips :)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rodrigues - 17 Januar 2010 14:26





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Januar 2010 13:23

dilbeste
Anzahl der Beiträge: 267
Wie süß possiert. Ihr steht einander sehr gut.....

15 Januar 2010 10:02

Duje
Anzahl der Beiträge: 2
Kakvo slatko poziranje. Odgovarate jedno drugom.

14 Januar 2010 00:27

nevena-77
Anzahl der Beiträge: 121
Sehr süßes Foto! Ihr passt sehr gut zueinander.

13 Januar 2010 00:13

GordanB
Anzahl der Beiträge: 33
Sie hat sehr süss posiert. Ihr passt zueinander sehr gut
(it's translation from Bosnian)

13 Januar 2010 23:36

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Will you all please look, which version should now be the final one - Thank you!

CC: GordanB dilbeste nevena-77

15 Januar 2010 09:50

dilbeste
Anzahl der Beiträge: 267



Sehr süss possiert.. (Sie o. Er ist nicht bekannt, deshalb würde ich es generell schreiben)


Ihr passt sehr gut zueinander.... (ist auf jedenfall richtig)

15 Januar 2010 18:27

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Bitte nochmal Abstimmen! - Danke

CC: GordanB dilbeste nevena-77

17 Januar 2010 12:34

nevena-77
Anzahl der Beiträge: 121
"Sehr schön posiert" ist kein gängiger Ausdruck im Deutschen. "Sehr schönes Foto" wäre die bessere Variante, weil es schließlich darum geht, wie er/sie auf dem Foto aussieht.