Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Auto-reply email

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 デンマーク語スウェーデン語ノルウェー語チェコ語ギリシャ語ハンガリー語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Auto-reply email
テキスト
tarzhig様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return.
翻訳についてのコメント
For an auto-reply work email. "XXX" is the date.
The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual.
"I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language.
(French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.")
Also Gàlidhlig if possible

タイトル
Autosvar e-post
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag är tillfälligt bortrest t o m XXX. Återkommer till dig när jag är tillbaka.
最終承認・編集者 pias - 2012年 10月 16日 10:15





最新記事

投稿者
投稿1

2019年 3月 15日 22:16

kallo
投稿数: 0
削除済メッセージ