Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - Det kan du hoppa upp och sätta dig pÃ¥!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ノルウェー語デンマーク語英語 フィンランド語フェロー語

タイトル
Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
テキスト
pias様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
翻訳についてのコメント
Proverb

タイトル
You bet!
翻訳
英語

johanna13様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You bet!
翻訳についてのコメント
Translation word by word: "That can you jump up and sit yourself on!"
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 1日 16:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 22日 23:06

lenab
投稿数: 1084
NO!!! You can't translate this word by word!

You bet!

2008年 9月 23日 02:11

Anita_Luciano
投稿数: 1670
lenab, I was just wondering.... in Danish we have the saying "det kan du springe op og falde ned på" but it means something like "you don´t have to care about that at all" so I don´t know if it´s the same?

2008年 9月 23日 08:32

lenab
投稿数: 1084
No, in Swedish this means " You can be sure of that!" In english "You bet!"

2008年 9月 30日 07:46

johanna13
投稿数: 70
Hello girls,

So, I will correct my translation. I don't want any points for this translation.
Thank you very much for all your help.

2008年 10月 1日 06:13

pirulito
投稿数: 1180
You bet!

You can bet your life! You can bet your bottom dollar!

2008年 10月 1日 18:06

pias
投稿数: 8113
Thank you for the translation Johanna

I like your new avatar, cute!