Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Det kan du hoppa upp och sätta dig pÃ¥!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoNorueguêsDinamarquêsInglêsFinlandêsFeroês

Título
Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
Texto
Enviado por pias
Língua de origem: Sueco

Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
Notas sobre a tradução
Proverb

Título
You bet!
Tradução
Inglês

Traduzido por johanna13
Língua alvo: Inglês

You bet!
Notas sobre a tradução
Translation word by word: "That can you jump up and sit yourself on!"
Última validação ou edição por lilian canale - 1 Outubro 2008 16:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Setembro 2008 23:06

lenab
Número de mensagens: 1084
NO!!! You can't translate this word by word!

You bet!

23 Setembro 2008 02:11

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
lenab, I was just wondering.... in Danish we have the saying "det kan du springe op og falde ned på" but it means something like "you don´t have to care about that at all" so I don´t know if it´s the same?

23 Setembro 2008 08:32

lenab
Número de mensagens: 1084
No, in Swedish this means " You can be sure of that!" In english "You bet!"

30 Setembro 2008 07:46

johanna13
Número de mensagens: 70
Hello girls,

So, I will correct my translation. I don't want any points for this translation.
Thank you very much for all your help.

1 Outubro 2008 06:13

pirulito
Número de mensagens: 1180
You bet!

You can bet your life! You can bet your bottom dollar!

1 Outubro 2008 18:06

pias
Número de mensagens: 8113
Thank you for the translation Johanna

I like your new avatar, cute!