Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Det kan du hoppa upp och sätta dig pÃ¥!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiNorjaTanskaEnglantiSuomiFärsaarten kieli

Otsikko
Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
Teksti
Lähettäjä pias
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
Huomioita käännöksestä
Proverb

Otsikko
You bet!
Käännös
Englanti

Kääntäjä johanna13
Kohdekieli: Englanti

You bet!
Huomioita käännöksestä
Translation word by word: "That can you jump up and sit yourself on!"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 1 Lokakuu 2008 16:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Syyskuu 2008 23:06

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
NO!!! You can't translate this word by word!

You bet!

23 Syyskuu 2008 02:11

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
lenab, I was just wondering.... in Danish we have the saying "det kan du springe op og falde ned på" but it means something like "you don´t have to care about that at all" so I don´t know if it´s the same?

23 Syyskuu 2008 08:32

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
No, in Swedish this means " You can be sure of that!" In english "You bet!"

30 Syyskuu 2008 07:46

johanna13
Viestien lukumäärä: 70
Hello girls,

So, I will correct my translation. I don't want any points for this translation.
Thank you very much for all your help.

1 Lokakuu 2008 06:13

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
You bet!

You can bet your life! You can bet your bottom dollar!

1 Lokakuu 2008 18:06

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thank you for the translation Johanna

I like your new avatar, cute!