Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-罗马尼亚语 - Please notice!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语罗马尼亚语

讨论区 解释

标题
Please notice!
正文
提交 Hoca
源语言: 英语

Please do not feed the animals with food!
Do not throw any food into the water! It all would dirty it and makes the animals ill also.
It is legal prohibited and we report it to the police!In this case you have to pay heavy punishment.
We are a security-group and we guard the animals and the environment at this place.
So please note the rules.

Thank you!
给这篇翻译加备注
Thank you very much

标题
Vă rugăm luaţi aminte!
翻译
罗马尼亚语

翻译 iepurica
目的语言: 罗马尼亚语

Vă rugăm nu daţi hrană animalelor!
Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave.
Este interzis prin lege şi vom anunţa poliţia! În acest caz sunteţi pasibili la sancţiuni severe. Suntem un grup de securitate şi pază şi avem grijă de animalele şi mediul din acest loc.
Aşa că, vă rugăm, luaţi aminte la reguli.

Vă mulţumim!
azitrad认可或编辑 - 2008年 五月 29日 16:45





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 29日 07:34

azitrad
文章总计: 970
you have to pay heavy punishment = sunteţi pasibili la sancţiuni severe

parcă e mai... oficial


2008年 五月 29日 16:28

iepurica
文章总计: 2102
OK, modificam...

2008年 七月 16日 00:50

lobosito
文章总计: 1
"Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave. "

Apa nu e bolnavă. Prin urmare, ar fi mai bine să scrii: "Se va murdări toată şi, în plus, animalele devin bolnave."

2008年 七月 16日 09:40

iepurica
文章总计: 2102
Nu prea înţeleg comentariul respectiv. Traducerea mea spune clar: "Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave." De unde şi până unde se înţelege că apa e bolnavă?