Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Romeno - Please notice!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurcoRomeno

Categoria Explicações

Título
Please notice!
Texto
Enviado por Hoca
Língua de origem: Inglês

Please do not feed the animals with food!
Do not throw any food into the water! It all would dirty it and makes the animals ill also.
It is legal prohibited and we report it to the police!In this case you have to pay heavy punishment.
We are a security-group and we guard the animals and the environment at this place.
So please note the rules.

Thank you!
Notas sobre a tradução
Thank you very much

Título
Vă rugăm luaţi aminte!
Tradução
Romeno

Traduzido por iepurica
Língua alvo: Romeno

Vă rugăm nu daţi hrană animalelor!
Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave.
Este interzis prin lege şi vom anunţa poliţia! În acest caz sunteţi pasibili la sancţiuni severe. Suntem un grup de securitate şi pază şi avem grijă de animalele şi mediul din acest loc.
Aşa că, vă rugăm, luaţi aminte la reguli.

Vă mulţumim!
Última validação ou edição por azitrad - 29 Maio 2008 16:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Maio 2008 07:34

azitrad
Número de mensagens: 970
you have to pay heavy punishment = sunteţi pasibili la sancţiuni severe

parcă e mai... oficial


29 Maio 2008 16:28

iepurica
Número de mensagens: 2102
OK, modificam...

16 Julho 2008 00:50

lobosito
Número de mensagens: 1
"Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave. "

Apa nu e bolnavă. Prin urmare, ar fi mai bine să scrii: "Se va murdări toată şi, în plus, animalele devin bolnave."

16 Julho 2008 09:40

iepurica
Número de mensagens: 2102
Nu prea înţeleg comentariul respectiv. Traducerea mea spune clar: "Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave." De unde şi până unde se înţelege că apa e bolnavă?