Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Rumeno - Please notice!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurcoRumeno

Categoria Spiegazioni

Titolo
Please notice!
Testo
Aggiunto da Hoca
Lingua originale: Inglese

Please do not feed the animals with food!
Do not throw any food into the water! It all would dirty it and makes the animals ill also.
It is legal prohibited and we report it to the police!In this case you have to pay heavy punishment.
We are a security-group and we guard the animals and the environment at this place.
So please note the rules.

Thank you!
Note sulla traduzione
Thank you very much

Titolo
Vă rugăm luaţi aminte!
Traduzione
Rumeno

Tradotto da iepurica
Lingua di destinazione: Rumeno

Vă rugăm nu daţi hrană animalelor!
Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave.
Este interzis prin lege şi vom anunţa poliţia! În acest caz sunteţi pasibili la sancţiuni severe. Suntem un grup de securitate şi pază şi avem grijă de animalele şi mediul din acest loc.
Aşa că, vă rugăm, luaţi aminte la reguli.

Vă mulţumim!
Ultima convalida o modifica di azitrad - 29 Maggio 2008 16:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Maggio 2008 07:34

azitrad
Numero di messaggi: 970
you have to pay heavy punishment = sunteţi pasibili la sancţiuni severe

parcă e mai... oficial


29 Maggio 2008 16:28

iepurica
Numero di messaggi: 2102
OK, modificam...

16 Luglio 2008 00:50

lobosito
Numero di messaggi: 1
"Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave. "

Apa nu e bolnavă. Prin urmare, ar fi mai bine să scrii: "Se va murdări toată şi, în plus, animalele devin bolnave."

16 Luglio 2008 09:40

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Nu prea înţeleg comentariul respectiv. Traducerea mea spune clar: "Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave." De unde şi până unde se înţelege că apa e bolnavă?