Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Румынский - Please notice!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкийРумынский

Категория Пояснения

Статус
Please notice!
Tекст
Добавлено Hoca
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Please do not feed the animals with food!
Do not throw any food into the water! It all would dirty it and makes the animals ill also.
It is legal prohibited and we report it to the police!In this case you have to pay heavy punishment.
We are a security-group and we guard the animals and the environment at this place.
So please note the rules.

Thank you!
Комментарии для переводчика
Thank you very much

Статус
Vă rugăm luaţi aminte!
Перевод
Румынский

Перевод сделан iepurica
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Vă rugăm nu daţi hrană animalelor!
Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave.
Este interzis prin lege şi vom anunţa poliţia! În acest caz sunteţi pasibili la sancţiuni severe. Suntem un grup de securitate şi pază şi avem grijă de animalele şi mediul din acest loc.
Aşa că, vă rugăm, luaţi aminte la reguli.

Vă mulţumim!
Последнее изменение было внесено пользователем azitrad - 29 Май 2008 16:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Май 2008 07:34

azitrad
Кол-во сообщений: 970
you have to pay heavy punishment = sunteţi pasibili la sancţiuni severe

parcă e mai... oficial


29 Май 2008 16:28

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
OK, modificam...

16 Июль 2008 00:50

lobosito
Кол-во сообщений: 1
"Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave. "

Apa nu e bolnavă. Prin urmare, ar fi mai bine să scrii: "Se va murdări toată şi, în plus, animalele devin bolnave."

16 Июль 2008 09:40

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Nu prea înţeleg comentariul respectiv. Traducerea mea spune clar: "Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave." De unde şi până unde se înţelege că apa e bolnavă?