Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Французька - Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаФранцузька

Категорія Думки

Заголовок
Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Текст
Публікацію зроблено miglena.ms
Мова оригіналу: Болгарська

Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Пояснення стосовно перекладу
Има се в предвид, че всеки притежава по нещо хубаво

Заголовок
Chaque chose...
Переклад
Французька

Переклад зроблено petya
Мова, якою перекладати: Французька

Chaque chose possède une beauté que certains ne peuvent pas voir.
Затверджено Francky5591 - 3 Травня 2013 17:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Травня 2013 15:45

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi ViaL!

Please could you provide me with a bridge for evaluation? Thanks!

CC: ViaLuminosa

2 Травня 2013 22:09

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
"Everything has a beauty but not everyone beholds it."

3 Травня 2013 00:15

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Vial

Not that easy to turn it into french without it to be heavy, but I think petya found a way to avoid it, actually she translated by

Everything has a beauty that some may not (or cannot) see.

What is your opinion ViaL? I personally feel like validating this translation, but if you think it is too far from the original let me know before I do this.

3 Травня 2013 14:46

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
I also think it should be validated Francky.

3 Травня 2013 17:32

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thank you ViaL!

I'll validate petya's work then!