Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Francese - Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroFrancese

Categoria Pensieri

Titolo
Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Testo
Aggiunto da miglena.ms
Lingua originale: Bulgaro

Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Note sulla traduzione
Има се в предвид, че всеки притежава по нещо хубаво

Titolo
Chaque chose...
Traduzione
Francese

Tradotto da petya
Lingua di destinazione: Francese

Chaque chose possède une beauté que certains ne peuvent pas voir.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 3 Maggio 2013 17:32





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Maggio 2013 15:45

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi ViaL!

Please could you provide me with a bridge for evaluation? Thanks!

CC: ViaLuminosa

2 Maggio 2013 22:09

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
"Everything has a beauty but not everyone beholds it."

3 Maggio 2013 00:15

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks Vial

Not that easy to turn it into french without it to be heavy, but I think petya found a way to avoid it, actually she translated by

Everything has a beauty that some may not (or cannot) see.

What is your opinion ViaL? I personally feel like validating this translation, but if you think it is too far from the original let me know before I do this.

3 Maggio 2013 14:46

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
I also think it should be validated Francky.

3 Maggio 2013 17:32

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thank you ViaL!

I'll validate petya's work then!