Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Français - Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareFrançais

Catégorie Pensées

Titre
Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Texte
Proposé par miglena.ms
Langue de départ: Bulgare

Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Commentaires pour la traduction
Има се в предвид, че всеки притежава по нещо хубаво

Titre
Chaque chose...
Traduction
Français

Traduit par petya
Langue d'arrivée: Français

Chaque chose possède une beauté que certains ne peuvent pas voir.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 3 Mai 2013 17:32





Derniers messages

Auteur
Message

2 Mai 2013 15:45

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi ViaL!

Please could you provide me with a bridge for evaluation? Thanks!

CC: ViaLuminosa

2 Mai 2013 22:09

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
"Everything has a beauty but not everyone beholds it."

3 Mai 2013 00:15

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Vial

Not that easy to turn it into french without it to be heavy, but I think petya found a way to avoid it, actually she translated by

Everything has a beauty that some may not (or cannot) see.

What is your opinion ViaL? I personally feel like validating this translation, but if you think it is too far from the original let me know before I do this.

3 Mai 2013 14:46

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
I also think it should be validated Francky.

3 Mai 2013 17:32

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thank you ViaL!

I'll validate petya's work then!