Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Francês - Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BúlgaroFrancês

Categoria Pensamentos

Título
Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Texto
Enviado por miglena.ms
Idioma de origem: Búlgaro

Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Notas sobre a tradução
Има се в предвид, че всеки притежава по нещо хубаво

Título
Chaque chose...
Tradução
Francês

Traduzido por petya
Idioma alvo: Francês

Chaque chose possède une beauté que certains ne peuvent pas voir.
Último validado ou editado por Francky5591 - 3 Maio 2013 17:32





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Maio 2013 15:45

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Hi ViaL!

Please could you provide me with a bridge for evaluation? Thanks!

CC: ViaLuminosa

2 Maio 2013 22:09

ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
"Everything has a beauty but not everyone beholds it."

3 Maio 2013 00:15

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks Vial

Not that easy to turn it into french without it to be heavy, but I think petya found a way to avoid it, actually she translated by

Everything has a beauty that some may not (or cannot) see.

What is your opinion ViaL? I personally feel like validating this translation, but if you think it is too far from the original let me know before I do this.

3 Maio 2013 14:46

ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
I also think it should be validated Francky.

3 Maio 2013 17:32

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thank you ViaL!

I'll validate petya's work then!