Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Fransk - Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskFransk

Kategori Tanker

Tittel
Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Tekst
Skrevet av miglena.ms
Kildespråk: Bulgarsk

Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Има се в предвид, че всеки притежава по нещо хубаво

Tittel
Chaque chose...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av petya
Språket det skal oversettes til: Fransk

Chaque chose possède une beauté que certains ne peuvent pas voir.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 3 Mai 2013 17:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Mai 2013 15:45

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi ViaL!

Please could you provide me with a bridge for evaluation? Thanks!

CC: ViaLuminosa

2 Mai 2013 22:09

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
"Everything has a beauty but not everyone beholds it."

3 Mai 2013 00:15

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Vial

Not that easy to turn it into french without it to be heavy, but I think petya found a way to avoid it, actually she translated by

Everything has a beauty that some may not (or cannot) see.

What is your opinion ViaL? I personally feel like validating this translation, but if you think it is too far from the original let me know before I do this.

3 Mai 2013 14:46

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
I also think it should be validated Francky.

3 Mai 2013 17:32

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thank you ViaL!

I'll validate petya's work then!