Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Російська - σε εχω ερωτευτει τρελα

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаРосійська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
σε εχω ερωτευτει τρελα
Текст
Публікацію зроблено tonia22
Мова оригіналу: Грецька

σε εχω ερωτευτει τρελα

Заголовок
Я без ума от тебя
Переклад
Російська

Переклад зроблено mourio1
Мова, якою перекладати: Російська

Я безумно в тебя влюблен.
Пояснення стосовно перекладу
(дословный перевод звучит так "Я влюбился в тебя сумашедше" Конечно же так на русском языке не скажешь. Более подходящий вариант я считаю "Я без ума от тебя")
Затверджено Siberia - 30 Травня 2013 08:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Травня 2013 08:11

Siberia
Кількість повідомлень: 611
Hi User10,

I need a bridge with this translation. In Russian it says I'm mad about you/I'm madly in love with you. Does it mean the same in Greek?

Thank you!

CC: User10

29 Травня 2013 11:50

User10
Кількість повідомлень: 1173
Ηi Siberia

"I'm madly in love with you"