Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -روسيّ - σε εχω ερωτευτει τρελα

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ روسيّ

صنف أفكار - حب/ صداقة

عنوان
σε εχω ερωτευτει τρελα
نص
إقترحت من طرف tonia22
لغة مصدر: يونانيّ

σε εχω ερωτευτει τρελα

عنوان
Я без ума от тебя
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف mourio1
لغة الهدف: روسيّ

Я безумно в тебя влюблен.
ملاحظات حول الترجمة
(дословный перевод звучит так "Я влюбился в тебя сумашедше" Конечно же так на русском языке не скажешь. Более подходящий вариант я считаю "Я без ума от тебя")
آخر تصديق أو تحرير من طرف Siberia - 30 نيسان 2013 08:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 نيسان 2013 08:11

Siberia
عدد الرسائل: 611
Hi User10,

I need a bridge with this translation. In Russian it says I'm mad about you/I'm madly in love with you. Does it mean the same in Greek?

Thank you!

CC: User10

29 نيسان 2013 11:50

User10
عدد الرسائل: 1173
Ηi Siberia

"I'm madly in love with you"