Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Ruso - σε εχω ερωτευτει τρελα

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoRuso

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Título
σε εχω ερωτευτει τρελα
Texto
Propuesto por tonia22
Idioma de origen: Griego

σε εχω ερωτευτει τρελα

Título
Я без ума от тебя
Traducción
Ruso

Traducido por mourio1
Idioma de destino: Ruso

Я безумно в тебя влюблен.
Nota acerca de la traducción
(дословный перевод звучит так "Я влюбился в тебя сумашедше" Конечно же так на русском языке не скажешь. Более подходящий вариант я считаю "Я без ума от тебя")
Última validación o corrección por Siberia - 30 Mayo 2013 08:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Mayo 2013 08:11

Siberia
Cantidad de envíos: 611
Hi User10,

I need a bridge with this translation. In Russian it says I'm mad about you/I'm madly in love with you. Does it mean the same in Greek?

Thank you!

CC: User10

29 Mayo 2013 11:50

User10
Cantidad de envíos: 1173
Ηi Siberia

"I'm madly in love with you"