Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Ryska - σε εχω ερωτευτει τρελα

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaRyska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
σε εχω ερωτευτει τρελα
Text
Tillagd av tonia22
Källspråk: Grekiska

σε εχω ερωτευτει τρελα

Titel
Я без ума от тебя
Översättning
Ryska

Översatt av mourio1
Språket som det ska översättas till: Ryska

Я безумно в тебя влюблен.
Anmärkningar avseende översättningen
(дословный перевод звучит так "Я влюбился в тебя сумашедше" Конечно же так на русском языке не скажешь. Более подходящий вариант я считаю "Я без ума от тебя")
Senast granskad eller redigerad av Siberia - 30 Maj 2013 08:02





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Maj 2013 08:11

Siberia
Antal inlägg: 611
Hi User10,

I need a bridge with this translation. In Russian it says I'm mad about you/I'm madly in love with you. Does it mean the same in Greek?

Thank you!

CC: User10

29 Maj 2013 11:50

User10
Antal inlägg: 1173
Ηi Siberia

"I'm madly in love with you"