Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Італійська - μου λειπετε!για πάντα!σας...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаІталійська

Заголовок
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Текст
Публікацію зроблено dalamaga sofia
Мова оригіналу: Грецька

μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!

Заголовок
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Переклад
Італійська

Переклад зроблено raykogueorguiev
Мова, якою перекладати: Італійська

Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Затверджено Efylove - 3 Жовтня 2009 15:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Жовтня 2009 11:45

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?

3 Жовтня 2009 10:58

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!


CC: User10

3 Жовтня 2009 13:22

User10
Кількість повідомлень: 1173
Hi Efylove

Yes,"λείπετε" is second person plural.

"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"

3 Жовтня 2009 15:47

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Efharisto!

3 Жовтня 2009 15:49

User10
Кількість повідомлень: 1173
Prego!