Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Italienisch - μου λειπετε!για πάντα!σας...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischItalienisch

Titel
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Text
Übermittelt von dalamaga sofia
Herkunftssprache: Griechisch

μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!

Titel
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von raykogueorguiev
Zielsprache: Italienisch

Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Efylove - 3 Oktober 2009 15:47





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Oktober 2009 11:45

Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?

3 Oktober 2009 10:58

Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!


CC: User10

3 Oktober 2009 13:22

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Hi Efylove

Yes,"λείπετε" is second person plural.

"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"

3 Oktober 2009 15:47

Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
Efharisto!

3 Oktober 2009 15:49

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Prego!