Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Italijanski - μου λειπετε!για πάντα!σας...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiItalijanski

Natpis
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Tekst
Podnet od dalamaga sofia
Izvorni jezik: Grcki

μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!

Natpis
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Prevod
Italijanski

Preveo raykogueorguiev
Željeni jezik: Italijanski

Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Poslednja provera i obrada od Efylove - 3 Oktobar 2009 15:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Oktobar 2009 11:45

Efylove
Broj poruka: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?

3 Oktobar 2009 10:58

Efylove
Broj poruka: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!


CC: User10

3 Oktobar 2009 13:22

User10
Broj poruka: 1173
Hi Efylove

Yes,"λείπετε" is second person plural.

"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"

3 Oktobar 2009 15:47

Efylove
Broj poruka: 1015
Efharisto!

3 Oktobar 2009 15:49

User10
Broj poruka: 1173
Prego!