Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Talijanski - μου λειπετε!για πάντα!σας...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiTalijanski

Naslov
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Tekst
Poslao dalamaga sofia
Izvorni jezik: Grčki

μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!

Naslov
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Prevođenje
Talijanski

Preveo raykogueorguiev
Ciljni jezik: Talijanski

Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 3 listopad 2009 15:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 listopad 2009 11:45

Efylove
Broj poruka: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?

3 listopad 2009 10:58

Efylove
Broj poruka: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!


CC: User10

3 listopad 2009 13:22

User10
Broj poruka: 1173
Hi Efylove

Yes,"λείπετε" is second person plural.

"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"

3 listopad 2009 15:47

Efylove
Broj poruka: 1015
Efharisto!

3 listopad 2009 15:49

User10
Broj poruka: 1173
Prego!