Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Французька - quero ser uma mulher completa pra voce todos os...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Французька

Категорія Вільне написання - Дім / Родина

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
quero ser uma mulher completa pra voce todos os...
Текст
Публікацію зроблено Rakel costa
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

quero ser uma mulher completa pra voce todos os dias da sua vida.
Пояснення стосовно перекладу
frances da frança

Заголовок
Je veux être une femme parfaite pour ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено jedi2000
Мова, якою перекладати: Французька

Je veux être une femme parfaite pour vous tous les jours de votre vie
Затверджено Francky5591 - 1 Жовтня 2009 17:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Жовтня 2009 17:16

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut jedi2000, je ne comprends pas l'expression "une femme complète", il faudrait au moins remplacer cette expression par une qui ait un sens en français.

- femme idéale?
- parfaite épouse?

Lilian, could you help? how would you translate "mulher completa" in English?

Thanks a lot!

1 Жовтня 2009 17:17

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Sorry Lilian, I forgot the CC

CC: lilian canale

1 Жовтня 2009 17:21

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Je pense que "femme parfaite" serait correct.

1 Жовтня 2009 17:22

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci beaucoup Lilian!

Je vais rectifier, puis valider la traduction.