Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Fransk - quero ser uma mulher completa pra voce todos os...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ![Brasilsk portugisisk](../images/lang/btnflag_br.gif) ![Fransk](../images/flag_fr.gif)
Kategori Fri skriving - Hjem / Familie ![](../images/note.gif) Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | quero ser uma mulher completa pra voce todos os... | | Kildespråk: Brasilsk portugisisk
quero ser uma mulher completa pra voce todos os dias da sua vida. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| Je veux être une femme parfaite pour ... | | Språket det skal oversettes til: Fransk
Je veux être une femme parfaite pour vous tous les jours de votre vie |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 1 Oktober 2009 17:23
Siste Innlegg | | | | | 1 Oktober 2009 17:16 | | | Salut jedi2000, je ne comprends pas l'expression "une femme complète", il faudrait au moins remplacer cette expression par une qui ait un sens en français.
- femme idéale?
- parfaite épouse?
Lilian, could you help? how would you translate "mulher completa" in English?
Thanks a lot! ![](../images/bisou2.gif) | | | 1 Oktober 2009 17:17 | | | | | | 1 Oktober 2009 17:21 | | | Je pense que "femme parfaite" serait correct. ![](../images/emo/smile.png) | | | 1 Oktober 2009 17:22 | | | |
|
|