Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійська

Заголовок
Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...
Текст
Публікацію зроблено dandicas
Мова оригіналу: Італійська

Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a Roma, ceneremo insieme

Заголовок
I am sorry, but I can understand You. ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Англійська

I am sorry, but I can understand You. If one day you come to Rome, we will have dinner together
Затверджено lilian canale - 18 Серпня 2009 00:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Серпня 2009 00:39

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Se un giorno verrai a Roma ---> If one day you come to Rome...
have a supper ---> dine

18 Серпня 2009 00:41

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Why "you"? Verrai is the first person...

18 Серпня 2009 00:44

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
(Venire)
Io verrò
tu verrai

18 Серпня 2009 00:47

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Yes, you're right! Sorry, Lilly! I should learn Italian more...
Thank you for your explanations...

18 Серпня 2009 00:57

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Well, the title hasn't been edited yet
I apologize you, Lilly, but I forgot about it...