Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglisch

Titel
Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...
Text
Übermittelt von dandicas
Herkunftssprache: Italienisch

Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a Roma, ceneremo insieme

Titel
I am sorry, but I can understand You. ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Aneta B.
Zielsprache: Englisch

I am sorry, but I can understand You. If one day you come to Rome, we will have dinner together
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 18 August 2009 00:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 August 2009 00:39

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Se un giorno verrai a Roma ---> If one day you come to Rome...
have a supper ---> dine

18 August 2009 00:41

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Why "you"? Verrai is the first person...

18 August 2009 00:44

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
(Venire)
Io verrò
tu verrai

18 August 2009 00:47

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Yes, you're right! Sorry, Lilly! I should learn Italian more...
Thank you for your explanations...

18 August 2009 00:57

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Well, the title hasn't been edited yet
I apologize you, Lilly, but I forgot about it...